Angelic Exchanges

> download Angelic Exchanges (PDF, 386 KB)

Summary

The concern of this discussion is to explore how The Salvation Army can dialogue with and speak into the public domain.

  • Does our engagement in the public sphere mean that we have to learn to speak a new, more publiclyopen language?
  • Do we have to translate our distinctive Salvationism into a new vocabulary that a de-secularised public might grapple with and potentially (re)value?
  • Does this practice of translation involve inherent losses or is the process of translation, with its demands of humility and mutual learning, the only position we have left from where we can honestly speak of newness and transformation?

I invite you to think through these issues with me and keep company with the God who sometimes follows a straight line and sometimes squiggles and zigzags. I humbly pray that this discussion might help fuel the continuing 'public witness' and 'public worship' of The Salvation Army and might potentially lead to what Walter Brueggemann calls more hopeful 're-descriptions' and 're-narrations' of our world.